はず
Note that はず refers to general expectation or impersonal condition or something associated with a person other than the speaker. つもり refers to personal intention.
Connection rules: the same as sentence modifiers
{行く/行った} はずだ
{高い/高かった} はずだ
{便利な/便利だった} はずだ
{四日の/四日だった} はずだ
Examples
-
A: 野村さんは、明日もいらっしゃいますか。
A: Will Mr./Ms. Nomura come/go tomorrow too?B: はい、いらっしゃるはずです。
B: Yes, (s)he is expected.cf. A: 明日もいらっしゃいますか。
A: Will (you) come tomorrow too?B: はい、来るつもりです。
B: Yes, (I) intend to. 手紙は先週の木曜に出したから、明日には着くはずです。
Because I sent the letter last Thursday, it is expected to arrive tomorrow.先生がお出になる番組は九時からのはずだけど…。
It is expected that the program the teacher will appear on starts at 9, but...十時発の電車の切符は集まった時にわたしてくれるはずだって。
I heard that it is expected that they will hand over the tickets for the 10 o'clock train when we come together.このいすは先生がいらっしゃる前にアルバイトがならべておくはずだった けど、まだならべてない。
It was expected that a part-timer place these chairs in line before the teacher arrives, but they haven't been placed yet.
れんしゅう - Exercises
- 村田さんは今図書かんにいます。
- 出前を二人前頼みました。
- 何も入っていないから、そのはこはかるいです。
- きのうそうじしたから、二階の部屋はきれいです。
- エミリーは、今はたちです。
- ツアーは、先週でした。
-
Negative of はず ~ないはずだ, ~はず{は}ない
Compare:
田中さんは知っているはずです。
It is expected that Tanaka knows. (Tanaka is expected to know it.)田中さんは知らないはずです。
It is expected that Tanaka does not know.田中さんは知っているはずはありあせん。
There is no reason to expect that Tanaka knows.田中さんは知らないはずはありません。
There is no reason to expect that Tanaka doesn't know.
Note that 1 and 4 are similar in meaning, but 4 is a stronger statement. Also that 2 and 3 are similiar, but 3 is a stronger statement.
れんしゅう - Exercises
- カリガンさんが、全部一人でやりましたか。いいえ、
- あのイギリス人に日本語がつうじますか。いいえ、
- ロブデルの食事は、おいしいですか。いいえ、
- みどりさん、きのうは忙しかったんでしょうか。いいえ、
- あの学生、大学院生でしょうか。いいえ、
-
Tense of はず
Compare:
行くはずだ。
He is expected to go.行くはずだった。
He was expected to go. (but did not go)行ったはずだ。
It is expected that he had gone.きのうまでに行ったはずだった。
It was expected that he had gone yesterday. (but apparently that expectation was wrong)
Examples:
そのはこは全部田中さんがはこんでくれるはずだったんですが。
Tanaka was supposed to carry all these boxes, but...京都駅まで母を送っていくのを、主人が山下さんにたのんだはずはない。
There is no reason to expect that my husband asked Yamasita to take my mother to Kyoto station.あのホテルは高すぎるので、田中さんがキャンセルしたはずだったんですけど。
It was expected that Tanaka had cancelled the hotel because it is too expensive. (But somehow it was not cancelled.)
-
つもり
In the following examples, つもり refers to beliefs or assumptions or personal expectations of the third person (not the speaker.)
それ、英語のつもり?
Do you expect that to be English?父はまだわかいつもりだけど、このごろあまりかお色がよくないの で仕事をしすぎない方がいい。
My father believes he is still young, but he had better not overwork because his face color is not good recently.
Miscellaneous Notes
- V stem かえる: のりかえる (transfer to another vehicle)
Other examples
-
ひらがなを漢字に書きかえる
cf. 書き直す - やさしい日本語に言いかえる
- これとそれを取りかえる
-
ひらがなを漢字に書きかえる
-
まちがう(int. V)
その漢字、まちがっていますよ。
cf. …ちがいますよ。まちがえる(tran. V)
- 道をまちがえてしまった。(まちがえちゃった)
- 南口と北口をまちがえました。
[Grammar 20A | Grammar 20B]