Practice Quiz 20 Answers

  1. このにもつを __________ 。

    1. とどきました
      This one is wrong. It should be とどけました。 In that case, the sentence means "I delivered this luggage."

    2. このにもつをあずかって。
      Right! The translation is: "Please keep this luggage temporarily." The sentence ends in gerund-form, the request form (casual-style).

    3. このにもつをおこう。
      Right! The translation is: "Let's put this luggage (someplace)."

    4. このにもつをおろしてください。
      Right! The translation is: "Please unload this luggage." Compare the following:

      Xをおりる
      get off from X (bus or train)

      Xをおろす
      unload X (object) or let X (person) get off

      So "Let me get off here" is ここでおろして下さい。

  2. __________ はずですよ。

    1. やくにたつはずですよ。
      Right! The translation is: "It is expected to be useful."

    2. 学会に出るはずですよ。
      Right! The translation is: "S/he is expected to attend the conference." Remember that this sentence never refers to the speaker!

    3. だいじょうぶ
      This one is wrong. It needs :

      だいじょうぶなはずです。
      It should be ok.

    4. もうたのみました
      This one is wrong. はず must be preceded by direct style.

  3. __________ 人ですね。

    1. めずらしい人ですね。
      Right! The translation is: "S/he is a rare person, isn't s/he?"

    2. ゆうめい
      This one is wrong. ゆうめい is a -nominal: ゆうめいな人。 The negative form of this word is ゆうめいじゃない.

    3. 元気
      This one is wrong. 元気 is a -nominal: 元気な人。 Remember, though, that to say "a person who was healthy" you must say 元気だった 人。

    4. このはこをくれた人ですね。
      Right! The translation is: "It is the person who gave us this box, right?"

  4. __________ つもりですが。

    1. りょこうに出るつもりですが。
      Right! The translation is: "I intend to make a trip, but..."

    2. りっぱ
      This one is wrong. りっぱ is a na-nominal.

      りっぱなつもりですが
      (personal expectation/belief: S/he believes s/he is eminent, but...)

    3. 本だなばにしまったつもりですが。
      Right! The translation is: "I thought that I put it on the bookshelf, but..."

  5. __________ 方がいいかもしれない。

    1. そのおかしより、もっとあまいの
      This one is wrong. The in もっとあまいの is a "Nominal " which means "one." Therefore another (connective ) should be placed before . For example:

      この本の方がおもしろい。 (only connective necessary)
      赤い車の方が高い。 (only connective necessary)
      赤いのの方が高い。 (Nominal and connective necessary)

      It is often the case, however, that this Adj + (Nominal) + (connective) + structure is formed simply as Adj + . In other words, both instances of can be deleted. あまいのの方が いい becomes あまい方がいい. Note that you must either delete both , or keep both . Deleting just one does not work!

    2. いそいだ方がいいかもしれない。
      Right! The translation is: "It may be better if we hurry."

    3. もっと使いやすいの
      This one is wrong. The in もっと使いやすいの is a Nominal , "one." Thus, you need another :
      もっと使いやすいのの方がいいかもし れない?

    4. たばこをすわなかった
      This one is wrong. A negative sentence before must be imperfective. The correct sentence should be:

      たばこをすわない方がい いかもしれない。
      It may be better if you don't smoke.

  6. このつくえをはこぶの __________ 。

    1. このつくえをはこぶのをたのんだ。
      Right! The translation is: "I asked to transport this desk." in this sentence is the Nominal .

    2. このつくえをはこぶのは、だれ?。
      Right! The translation is: "About the person who transports this desk, who is it?" The in this sentence is the anticipatory .

    3. このつくえをはこぶのですか。
      Right! The translation is: "Is it that you transport this desk?" This is the extended predicate.

    4. このつくえをはこぶのには、もっと大きな車がいるよ。
      Right! The translation is: "For carrying this desk, a bigger car is needed." This is the Nominal .

    5. つもりです
      This one is wrong. It must be このつくえをはこぶつもりです。 The sentence このつくえをはこぶ modifies つもり. Thus, cannot intervene.

    6. 前にいすをならべよう
      This one is wrong. このつくえをはこぶ modifies . Thus, must be deleted. The correct sentence would be:

      このつくえをはこぶ前 にいすをならべよう。
      Let's arrange the chairs before we transport this desk.

      A reminder: a Verbal sentence which proceeds must be imperfective, direct! In addition, do you remember how to say "Let's arrange the chairs AFTER we transport the desk?" → このつくえを ならべたあとで、いすをならべちょう。

  7. 2、3 個とどけて __________ 。

    1. 2、3 個とどけてさしあげて。
      Right! The translation is: "Please deliver 2 to 3 pieces (to sensei, supervisor, etc.) for me."

    2. はずです
      Wrong. はず is a nominal, so its preceding modifier must be direct-form.

      2 、3 個とどけるはずです
      It is expected that s/he will deliver 2 to 3 pieces.

      2、3 個とどけたはずです
      It is expected that s/he delivered ~.

    3. 2、3 個とどけてもらおう。
      Right! The translation is: "Let's have 2 to 3 pieces delivered." もらおう is a direct-style consultative form ~ましょう (Review the formation of the consultative form).

  8. __________ はこですね。

    1. 重いの
      Wrong. When a verbal/adjectival sentence occurs as a modifier of a following nominal, connective should not be used in between.

      重いはこですね
      It is a heavy box, right?

    2. 都内で売っているはこですね。
      Right! The translation is: "It is the box which is sold within the city, right?"

    3. 何回も使ったはこですね。
      Right! The translation is: "It is the box which you used many times, right?"

    4. 色々
      Wrong. Iroiro is a nominal:
      色々な学会 (various academic conferences)

      Also, note that no particle is used when IROIRO hooks up with a predicate as a manner pattern:
      色々教えてください
      Please teach me in many ways.

    5. やくに立ったはこですね。
      Right! The translation is: "It is the box which was useful, right?"

  9. __________ いいよ。

    1. ものすごくいいよ。
      Right! The translation is: "It is extremely good!"

    2. 電話一本でいいよ。
      Right! The translation is: "Being one phone call, it is ok (One phone call will do)."

    3. 心配しない方
      Wrong (refer to Practice Quiz 20 #5). The correct sentence is:

      心配しない方がいいよ
      It would be better for you not to be worried.

    4. 連れてきていいよ。
      Right! The translation is: "Bringing (someone) here is okay."

  10. __________ つもりでしたけど、、。

    1. 乗りかえが多いつもりでしたけど、、。
      Right! The translation is: "I believed that there would be many transfers, but..." In this sentence, つもり indicates personal expectation.

    2. はんたいだ
      Wrong. When nominal + copula occurs as a modifier of a following nominal (つもり), copula must be changed to ( in the case of nominal).

      はんたいのつもりでしたけど
      I believed that it was the opposite.

    3. 一人でできるつもりでしたけど、、。
      Right! The translation is: "I thought (expected) that I could do it by myself, but..."

  11. 車に __________ か。

    1. 乗ろう
      Right! The translation is: "Shall we/I get on the car?" (nor-u → nor+oo)

    2. 借りよう
      Wrong. X ni/kara [Y o] kariru (borrow [Y] from X). The correct sentence is:

      車を借りようか
      Shall we/I rent a car? (kari-ru → kari+yoo)

    3. 通おう
      Wrong. Change X ni to X de (by means of X) in this sentence.

      車で通おうか。
      Shall we/I commute by car? (kayo(w)-u + kayo(w)+oo)

  12. __________ を手伝ってくれませんか。

    1. を手伝ってくれませんか。
      Right! The translation is: "Won't you help me take care of the cat?"

    2. 赤ちゃんをねかす
      Wrong. Predicates must be nominalized with a nominalizer in front of phrase particle such as .

      赤ちゃんをねかすのを手伝ってくれませんか
      Won't you help me put the baby to sleep?

    3. 時こくひょうを調べます
      Wrong. Predicates must be nominalized with a nominalizer in front of phrase particle such as .

      時こく表を調べるのを手伝ってくれませんか
      Won't you help me check the timetable?

  13. かぜをひいてねているはず __________

    1. けどねえ、、。
      Wrong. はず is a nominal, so copula だ/です should precede けど.

      かぜをひいてねているはずだけどねえ
      S/he is expected to be in bed having caught a cold, but...

    2. じゃないよ。
      Wrong. Instead of a regular nominal + da negative pattern, ~はずが/はない is used (JSL part II p.217):

      そんなはずはないよ
      There is no expectation like that.

      かぜをひいてねているはずが (は) ないよ
      It is not expected (there is no way) for him/her to be in bed having caught a cold.

    3. 子ども?
      Wrong. はずです is a nominal + copula sentence. Thus, when it is used as a sentence modifier, ~はずだ → ~はずの~.

      かぜをひいてねているはずの子ども?
      Is s/he the child who is expected to be in bed having caught a cold?


[Practice Quiz 20 | Practice Quiz 20 Answers]

[Lesson 20 Home]